Krapf & Lex Nachf. Verkehrstechnik GmbH & Co. KG
Если иные сроки не были согласованы в письменной форме, все настоящие и будущие поставки и услуги (далее «поставки») регулируется исключительно следующими условиями. Коммерческие условия заказчика имеют силу только в том объеме, который подтвержден в письменной форме.
1. КОМЕРЧЕСКИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Наши предложения не являются обязывающими. Договоры вступают в силу только после нашего письменного подтверждения или исполнения поставки. Наши работники не имеют права предоставлять устных гарантий или обещаний, которые выходят за рамки содержания письменного договора, или вносить изменения в настоящие общие условия поставок и услуг не в нашу пользу. Технические характеристики, иллюстрации, чертежи, размеры и вес, связанные с предложением, являются обязательными только в той степени, в какой это было подтверждено в письменном виде. Мы оставляем за собой право вносить технические изменения. Заказчик несет ответственность за подтверждение пригодности наших товаров.
2. СРОК ПОСТАВКИ
Срок поставки начинается с момента отправки подтверждения заказа, но не ранее, чем согласованы все детали реализации заказа и получены все документы и разрешения, требуемые заказчиком, а также после выполнения всех согласованных авансовых платежей. Срок поставки был выдержан, если до его истечения товары были переданы заказчику на соответствующем предприятии, либо когда заказчик был проинформирован о том, что товар готов к отправке. Заявления заказчика о внесении изменения продлевают срок поставки соответственно на период, позволяющий нам выполнить оценку возможности выполнения изменения и период, необходимый для включения новых инструкций в производственный процесс. Если возникнет задержка поставки, и мы, наши официальные представители или наши уполномоченные проявят обыкновенную нерадивость в работе, наша ответственность будет ограничиваться максимум 0,5% от договорной стоимости задержанных товаров за полную неделю просрочки. Наша максимальная ответственность в таких случаях составляет 5% от договорной стоимости задержанных товаров. Требования о возмещении вместо исполнения в соответствии с пунктом 12 не подпадают под этот пункт.
3. ФОРС-МАЖОРНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА
Непредвиденные, неизбежные события, находящиеся вне нашего контроля (например, форс-мажорные обстоятельства, забастовки, блокады, простои, трудности в получении материалов или энергии, транспортные задержки, меры, принимаемые административными органами и сбои в связи с государственными или международными правилами, а также трудности в получении разрешений, в частности, разрешений на ввоз-вывоз) продлевают срок поставки на период действия этих помех и их последствий. Это продление срока поставки также применяется, когда эти трудности созданы нашими поставщиками или во время существующих задержек. Если трудности не имеют исключительно временный характер, мы имеем право расторгнуть договор. В той степени, в какой по причине задержки поставка не приемлема для заказчика, он может расторгнуть договор, путем письменного заявления. При этом требования о возмещении в случаях, указанных в предыдущем пункте, не принимаются.
4. ОГОВОРКИ
Если мы ответственны за получение лицензии, в частности, но не исключительно, относительно экспорта/ отправки/импорта/ товаров, наши поставки (выполнение договора) подлежат выполнению при условии, что нет никаких препятствий для получения такой лицензии из-за национальных или международных положений, в частности, положений относительно экспортного контроля, эмбарго или других санкций. Заказчик должен предоставить нам всю информацию и документы, необходимые для отправки/экспорта /импорта товаров. Если требуемая лицензия не будет выдана, договор в части, относящейся к данной поставке, считается не заключенным; рекламации к нам относительно возмещения в этой части не принимаются.
5. ЧАСТИЧНЫЕ ПОСТАВКИ
Мы имеем право выполнять частичные обоснованные поставки.
6. ТРАНСПОРТИРОВКА И ПРИНЯТИЕ НА СЕБЯ РИСКА
Мы выбрали решение по отправке, которое, на наш взгляд, является наиболее безопасным и доступным по цене. Заказчик принимает на себя риск в момент передачи нами товаров перевозчику или, если отправка задерживается по причинам, которые возникли не по нашей вине, в момент уведомления заказчика о том, что товары готовы к отправке. Это условие относится даже к тем случаям, в которых мы предоставляем другие услуги, например, возлагаем на себя затраты по отправке или выполняем поставку и монтаж нашими транспортными работниками. Если задержка поставки происходит по не зависящим от нас обстоятельствам.
• мы имеем право хранить товары за счет заказчика. Если мы храним товары на соответствующем объекте, мы имеем право взимать ежемесячно не менее 0,5% от фактурной стоимости хранящихся товаров.
• мы имеем право, после предоставления соответствующего продления срока, а также после его истечения, при условии, что заказчиком не были предприняты какие-либо действия, разорвать договор и потребовать возмещения убытков вместо его исполнения.
• в частности, Заказчик несет все расходы и риски, возникающие в результате отсутствия своевременного выполнения им инструкций или формальностей, которые входят в сферу его ответственности.
7. ЦЕНЫ
Действуют цены, установленные соответствующим отделом, выполняющим доставку, и не включающие упаковку, транспортировку, страхование, а также соответствующий НДС. Мы имеем право на обоснованное повышение цен, когда стоимость материалов и рабочей силы, принятая для расчета цены, значительно возросла с момента принятия заказа.
8. ПЛАТЕЖИ
Оплата должна производиться на наш банковский счет в течение 30 дней со дня выставления счета-фактуры, без вычетов. Платежи признаются только в той степени, в которой мы можем свободно распоряжаться ими в банке. Чеки и векселя принимаются нами только на счет. Скидка и сборы оплачиваются заказчиком. Они подлежат оплате сразу. В случае просрочки платежа, будут начисляться проценты в размере на 8% выше базовой процентной ставки, или 10%, в зависимости от того, какая ставка выше, без предварительного уведомления. В случае веских причин сомневаться в платежных возможностях заказчика, например, история просроченных платежей, текущие просроченные платежи или опротестование векселя или чека, мы имеем право требовать страховку или внесения наличных денег за одновременную реализацию. Если заказчик не выполнит это требование в надлежащий срок, мы можем отказаться от выполнения остающейся части договора на поставку. Мы не обязаны устанавливать срок, если окажется, что заказчик не в состоянии обеспечить страхование, например, если объявлено о банкротстве заказчика. Заказчик может уменьшить взимаемую сумму только за счет бесспорных или юридически обязательных рекламаций. Он не имеет права задерживать или уменьшать размер платежей по спорным счетам относительно товаров.
9. ОГОВОРКА ОТНОСИТЕЛЬНО ПРАВ СОБСТВЕННОСТИ
Мы оставляем за собой право собственности на поставленные товары до момента перечисления всех платежей, а также когда все чеки и векселя, участвующие в деловых отношениях с заказчиком, будут окончательно зачислены на наш счет. Если в отношениях с заказчиком имеется открытый счет, оговорка относительно прав собственности относится к подтвержденному сальдо. Обработка и переработка оговариваемых товаров осуществляется заказчиком от нашего имени, не порождая какой-либо ответственности с нашей стороны. Если оговариваемые товары смешиваются или включаются в другие товары, то доля приобретаемых нами прав на новые товары равна отношению фактурной стоимости оговариваемого товара к фактурной стоимости других материалов. Заказчик может продавать оговариваемые товары только в рамках обычных торговых операций и может не устанавливать залог на оговариваемые товары в виде страховки, или передавать права собственности на оговариваемые товары в качестве страховки. Заказчик должен немедленно сообщить нам о любых действиях в отношении оговариваемого товара, производимых третьими лицами. В том размере, в котором третье лицо не может возместить затраты, расходы по страхованию оговариваемых товаров от данного действия, возлагаются на заказчика. Заказчик должен застраховать оговариваемые товары от ущерба и повреждения на сумму, равную их восстановительной стоимости за свой счет. Страховой полис и документ об уплате страховых взносов должны быть представлены по нашему запросу. Заказчик заранее отказывается от любых претензий, вытекающих из договоров страхования в нашу пользу. Заказчик заранее полностью передает нам свои претензии, вытекающие из дальнейшей продажи оговариваемых товаров в качестве страховки. Заказчик имеете право на самостоятельную инкассацию претензий, переданных нам. Разрешение на инкассацию претензии теряет силу, когда заказчик имеет просроченные платежи, когда объявлено о его банкротстве, или когда он приостанавливает платежи. В таких случаях заказчик не может также перерабатывать товары. В перечисленных в предыдущем пункте случаях заказчик должен позволить нам получить обратно оговоренные товары, сообщить нам об уступленной дебиторской задолженности и должниках, сообщить нам об уступке права на дебиторскую задолженность своими заказчиками и передать нам всю информацию и документы, необходимые для инкассации претензий. Мы имеем право на раскрытие уступки дебиторской задолженности его заказчикам. Получение обратно оговоренных товаров не является расторжением договора. В случае расторжения договора мы можем продавать товары на свободном рынке. Если стоимость страховки превышает наши рекламации более чем на 10%, и заказчик этого требует, мы уменьшим выбранную нами страховку в этом объеме.
10. ПРАВА НА ДОКУМЕНТЫ И ТАЙНУ
Мы оставляем за собой право собственности и право на интеллектуальную собственность на наши чертежи и другие документы на все время. Чертежи или другие документы не могут быть переданы третьим лицам.
11. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ДЕФЕКТЫ
О дефектах поставляемых товаров необходимо сообщать нам незамедлительно в письменной форме, в каждом случае, в течение 7 дней со дня получения товара; о скрытых дефектах — в течение трех дней с момента выявления дефекта. В случае превышения этих сроков все рекламации и права, вытекающие из ответственности за дефекты, теряют силу. Период ограничения составляет 12 месяцев со дня доставки товаров. В случае обоснованных рекламаций, мы можем выбирать между ремонтом товаров или поставкой аналогов. В случае отсутствия действий с нашей стороны в течение разумного периода времени, в случае когда замененные товары также повреждены, или в случае неудачного ремонта, заказчик может по истечении разумного дополнительного срока потребовать снижения цены или, если дефект не является незначительным, расторгнуть договор и потребовать возмещения ущерба вместо выполнения согласно пункту 12. Дополнительные затраты на исполнение, связанные с перевозкой закупленной позиции в другое место, отличное от места ведения заказчиком хозяйственной деятельности, не предусмотрены. Нарушение прав интеллектуальной собственности третьих лиц представляет собой изъян только тогда, когда эти права действительны в Федеративной Республике Германии.
12. ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Требования о возмещении ущерба любого рода не имеют силы, если наши официальные представители или наши уполномоченные лица действовали с обыкновенной нерадивостью. Этот отказ от ответственности не распространяется на ситуации, когда имеет место травмирование, а также в случае принятия условной гарантии, или же в случае, когда важные договорные гарантийные обязательства были нарушены таким образом, что ставится под угрозу выполнение договора. В таких случаях наша ответственность ограничена размером гарантии, или, в случае обычного непроизвольного нарушения существенных договорных обязательств, типичными и предсказуемыми убытками. Рекламации, вытекающие из закона об ответственности за продукцию, не распространяются на настоящий пункт. За исключением рекламаций, следующих из ответственности за дефекты, рекламации, следующие из закона об ответственности за продукцию, а также рекламации в случае смерти, травмирования или нанесения вреда здоровью, требования о возмещении теряют силу по истечению года с момента, когда заказчик осознал ущерб и нашу ответственность за этот ущерб, либо если, без крайней нерадивости, узнал о нашей ответственности за этот ущерб. Если заказчик расторгнет договор без уважительной причины или если не выполнит своих обязательств по договору, мы можем предъявить требование о возмещении 25% от суммы заказа в качестве компенсации. Обе стороны имеют право требовать возмещение за ущерб, отличающийся от этой суммы и который может быть доказан.
13. ТРАНСПОРТНАЯ ТАРА И СТАРОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Если заказчик не откажется от этой услуги, мы принимаем указанные позиции с выгодой для заказчика. Транспортная тара и старое оборудование должно быть возвращено в виде, очищенном от посторонних веществ и рассортированном по типу. Если этого не будет сделано, заказчик понесет дополнительные расходы.
14. Место выполнения, выбор законодательства, юрисдикция суда
Местом предоставления всех услуг, следующих из договоров на поставки, является наше соответствующее отделение по выполнению поставок; для оплаты — наше место ведения хозяйственной деятельности. Применимым правом является немецкое право. Конвенция Организации Объединенных Наций о международных договорах продажи товаров (CISG) не применяется. Все споры, вытекающие из этого договора, подлежат юрисдикции суда, подходящего территориально для нашего места ведения хозяйственной деятельности. Однако, мы также имеем право предъявить иск в суд, расположенный по месту ведения хозяйственной деятельности заказчиком. Если отдельные положения настоящих условий поставок окажутся полностью или частично недействительными, остальные условия остаются в силе.